Accordingly, the Ha Noi Department of Finance shall coordinate with related agencies to speed up the progress of equitization and divestment of state-owned enterprises according to instruction of the Prime Minister; review and assess the ability to meet progress as stipulated in the Prime Minister’s plan, and act as advisor to the Municipal People’s Committee on amending deadline according to the actual condition.
The Department of Planning and Architecture in collaboration with related agencies shall enhance management of planning, urban construction and new-style rural area construction; improve performance in the field of planning, including core planning; ensure consistency of the planning with urbanization rate and requirement of sustainable development; ensure the harmony between protection of heritage and historical sites with economic development; improve quality of management of construction investment according to the planning.
The municipal Authority of Plan and Investment in cooperation with Department of Home Affairs, Department of Information and Communications and related agencies shall take measures to improve the investment and business environment; enhance the administration reform, and apply information technology in management, operation and performance, thus creating significant progress in building e-government, smart city as well as a modern, efficient, professional, dynamic and responsible administration to serve the people.
The Department of Home Affairs shall coordinate with related agencies to increase administrative inspection, tighten administrative discipline, and severely punish the violators.
The Department of Transport shall cooperate with related agencies to study and suggest measures to develop urban transport infrastructure as well as smart urban traffic to serve smart city and urban government.
The Ha Noi Department of Natural Resources and Environment shall cooperate with Department of Transport and related agencies to increase state management in the field of land and urban construction; severely handle violations in terms of land management and urban construction; improve capacity and responsibility of construction inspectors in the area, especially of the leaders.
The Department of Information and Communications in cooperation with the Ha Noi Branch of Viet Nam State Bank and related agencies shall speed up information work and popularization, and guide people how to apply e-payment; provide convenient public services at reasonable prices according to instruction of the Ha Noi People’s Committee on implementing the Government’s project on promoting payment without cash in Viet Nam in the period 2016 to 2020.
The Ha Noi Inspectorate shall cooperate with the Department of Natural Resources and Environment and related agencies to focus on inspection and examination, and severely punish individuals and organizations that violate the Law on Environment Protection; pay attention to implementing projects on environmental pollution treatment, monitoring activities and waste source control according to instruction of the Ha Noi People’s Committee and Directive No. 25/CT-TTg of the Prime Minister.